General Pemsel is convinced that this is the invasion!
Il generale pemsel è convinto che questa sia l'invasione!
And so, after leaving that delightful old man, who is convinced that his famous son is still alive, I began to wonder "Is it possible?"
E dopo aver lasciato quel delizioso vecchietto, fermamente convinto che il celebre figlio sia ancora vivo, ho cominciato a chiedermi:
Timor is convinced that my hallucinations have something to do with one of my previous hosts.
Timor è convinto che le mie allucinazioni siano legate ad uno dei miei ospiti precedenti.
In fact, isn't it true, sir, that not everyone in your administration is convinced that the Messiah will save us?
È vero, signore, che non tutti i membri del suo Governo sono convinti che il Messia ci salverà dall'estinzione?
He is convinced that the Asgard can no longer exercise power in this galaxy.
Gia' molti tra noi iniziano a parlare di capitolazione
He is convinced that the Ori represent the true Gods we have all sought for generations and that only by worshipping them can we finally find peace and enlightenment.
E' convinto che gli Ori siano i veri Dei che tutti abbiamo cercato per generazioni, e che solo adorandoli potremo finalmente trovare la pace e l'illuminazione.
The Sheriff is convinced that he'll lure Robin Hood.
Lo Sceriffo e' convinto che adeschera' Robin Hood.
An apt choice of words, considering the public is convinced that cigarettes are poisonous.
Un'appropriata scelta di parole considerando che il pubblico e' convinto che le sigarette siano veleno.
Detective Conway here is convinced that this is an inside job.
Il detective Conway qui e' convinto che si tratti di un lavoro dall'interno.
If Jeremy is convinced that she didn't see him change, if he can get her out of that room alive, he will.
Se Jeremy e' convinto che non l'abbia visto trasformarsi, se puo' portarla fuori viva da quella stanza, lo fara'.
The narrator studies the wallpaper daily, and is convinced that there is a woman living behind it.
Spiegazione: Il narratore studia la carta da parati ogni giorno, ed è convinto che ci sia una donna che vive dietro di esso.
He is convinced that it is more prevalent negative impact due to injuries and constant overloads.
È convinto che sia l'impatto negativo più prevalente a causa di infortuni e sovraccarico costante.
And someone is convinced that white bread is more useful.
E qualcuno è convinto che il pane bianco sia più utile.
However, her mother is convinced that Ziggy is responsible.
Ad ogni modo, sua madre è convinta che il responsabile sia Ziggy.
A Southside Serpent and Sheriff Clueless is convinced that he was working with your father.
E quell'incapace dello sceriffo e' convinto che lavorasse con tuo padre.
Agent Wells is convinced that the ex-C.E.O. Patrick Lloyd's involved with the conspiracy.
L'Agente Wells e' convinta che l'ex amministratore delegato, Patrick Lloyd, sia coinvolto nella cospirazione.
Now, Clark is convinced that Omar Fry's the guy who killed his daughter.
Clark e' convinto che Omar Fry sia l'uomo che ha ucciso sua figlia. Bene.
So he is convinced that you are never going to sing again.
Quindi e' convinto che non tornerai piu' a cantare.
Conrad is convinced that Jack Porter is responsible, and I fear that he may be right, given his actions on the night of the election.
Conrad e' convinto che Jack Porter sia il responsabile, e temo che abbia ragione... dato il suo comportamento la sera dell'elezione.
Well, Brass is convinced that the entire family is paying for the father stealing dirty money.
Brass e' convinto che tutta la famiglia stia pagando per il furto del denaro sporco del padre.
Retaliation, uh... club is convinced that they killed Tara.
Per vendicarsi. Il club e' convinto che siano stati i cinesi a uccidere Tara.
I understand that, but Helen Ellingsworth is convinced that Liam is her brother.
Lo so. Ma Helen Ellingsworth e' convinta che Liam sia su fratello.
Masseria is convinced that Luciano is the only one in his organization that can get close enough to Capone.
Masseria è convinto che Luciano sia l'unico dei suoi uomini... a potersi avvicinare a Capone.
And having reviewed the evidence, the D.A.'s office is convinced that Mr. Song could not have committed the murder for which he was indicted.
E avendo esaminato questa prova, l'ufficio del procuratore ritiene che il signor Song potrebbe non aver commesso l'omicidio del quale è stato incriminato.
You know, personally, i don't think that all of this is necessary, but Mrs. Heelshire is convinced that the rats will get into the walls.
Non credo che tutto questo sia necessario, ma la signora Hellshire crede che i topi si infilino nei muri.
He is convinced that the reason for the prevalence of smoking is the smoker's misconception about his habit.
È convinto che la ragione della prevalenza del fumo sia il malinteso del fumatore sulla sua abitudine.
With the introduction of IFS, Bror Lundgren is convinced that a new chapter is being written in automotive engineering history when it comes to wheel suspension systems in the truck industry.
Bror Lundgren è convinto che l'introduzione del sistema IFS rappresenti un nuovo capitolo nella storia dell'ingegneria automobilistica per le sospensioni dei camion.
She is convinced that the man only then leaves the family when it is dysfunctional and there is no more mutual feelings.
È convinta che l'uomo lasci la famiglia solo quando è disfunzionale e non ci sono più sentimenti reciproci.
Someone explains this cooling of the senses from a physiological point of view, and someone is convinced that simply nothing lasts forever.
Qualcuno spiega questo raffreddamento dei sensi da un punto di vista fisiologico, e qualcuno è convinto che semplicemente nulla dura per sempre.
Larry is convinced that he's a genius.
Larry e' convinto di essere un genio.
If the Sisters of the Dark are to be believed, then the Keeper is convinced that your Wizard cast a spell that changed the world.
Se vogliamo credere alle Sorelle dell'Oscurita', allora il Guardiano e' convinto che il tuo Mago abbia lanciato un incantesimo che ha cambiato il mondo.
Isaak is convinced that there's some police conspiracy.
Isaak e' convinto che ci sia qualche complotto della polizia.
Yet he is convinced that they are here.
Eppure lui e' convinto che si trovino qui.
Furthermore, the CoR is convinced that a fiscal capacity is needed to support economic reforms in Member States and to achieve a genuine EMU.
Inoltre il CdR è convinto che la capacità di bilancio sia necessaria per sostenere le riforme economiche negli Stati membri e per realizzare una vera e propria Unione economica e monetaria.
Gawain is convinced that he couldn’t be the one because of his experience with the Green Giant.
Gawain è convinto che non possa essere lui a causa della sua esperienza con il Green Gigante.
Abraham Burg is convinced that the modern stateIsrael, and, especially, the population of Israel is not inherently a revenge for the Holocaust.
Abraham Burg è convinto che lo stato modernoIsraele, e, soprattutto, la popolazione di Israele non è intrinsecamente una vendetta per l'Olocausto.
The Commission is convinced that this can stimulate responsible innovation by the Food Industry.
La Commissione è convinta che queste iniziative possano stimolare un'innovazione responsabile da parte dell'industria alimentare.
The EU remains determined to support the achievement of all goals globally by 2015 and is convinced that it can be done.
L'UE, determinata a voler sostenere il conseguimento di tutti gli obiettivi a livello mondiale entro il 2015, crede nella realizzabilità di questo intento.
It is not a perception -- he is convinced that he is dead.
Non è una sensazione. È convinto di essere morto.
We found once again that when one person is convinced that the behavior is completely wrong, someone sitting nearby firmly believes that it's completely right.
Abbiamo di nuovo notato che quando una persona è convinta che il comportamento è totalmente errato qualcuno seduto vicino crede strenuamente che è completamente giusto.
1.9488101005554s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?